गठरी...

३१ जुलाई (1) अभिव्यक्ति की आज़ादी (2) अरुंधती रॉय (1) अरुण कुमार असफल (1) आदिवासी (1) आदिवासी संघर्ष (1) आधुनिक कविता (3) आलोचना (1) इंदौर (1) इंदौर प्रलेसं (7) इप्टा (2) इप्टा - इंदौर (1) कविता (40) कश्मीर (1) कहानी (7) कामरेड पानसरे (1) किताब (1) किसान (1) कॉम. विनीत तिवारी (4) क्यूबा (1) क्रांति (2) गज़ल (5) गुंजेश (1) गुंजेश कुमार मिश्रा (1) गौहर रज़ा (1) घाटशिला (2) जमशेदपुर (1) जल-जंगल-जमीन की लड़ाई (1) ज्योति मल्लिक (1) डॉ. कमला प्रसाद (3) तहरीर चौक (1) ताजी कहानी (4) दलित (2) धूमिल (1) नज़्म (8) नागार्जुन (1) नागार्जुन शताब्दी वर्ष (1) नारी (3) निर्मला पुतुल (1) नूर जहीर (1) परिकथा (1) पहल (1) पहला कविता समय सम्मान (1) पूंजीवाद (1) पेरिस कम्यून (1) प्रकृति (3) प्रगतिशील मूल्य (2) प्रगतिशील लेखक संघ (4) प्रगतिशील साहित्य (3) प्रलेस (1) प्रलेस घाटशिला इकाई (1) प्रलेसं (12) प्रलेसं-घाटशिला (2) प्रेम (17) प्रेमचंद (1) प्रेमचन्द जयंती (1) प्रोफ. चमनलाल (1) फिदेल कास्त्रो (1) फैज़ अहमद फैज़ (2) बंगला (1) बंगाली साहित्यकार (1) बेटी (1) बोल्शेविक क्रांति (1) भगत सिंह (1) भारत (1) भारतीय नारी संघर्ष (1) भाषा (3) भीष्म साहनी (2) मई दिवस (1) महादेव खेतान (1) महिला दिवस (1) महेश कटारे (1) मार्क्सवाद (1) मिथिलेश प्रियदर्शी (1) मिस्र (1) मुक्तिबोध (1) मुक्तिबोध जन्मशती (1) युवा (17) युवा और राजनीति (1) रचना (6) रूसी क्रांति (1) रोहित वेमुला (1) लघु कथा (1) लेख (3) लैटिन अमेरिका (1) वर्षा (1) वसंत (1) वामपंथी आंदोलन (1) वामपंथी विचारधारा (1) विद्रोह (16) विनीत तिवारी (1) विभूति भूषण बंदोपाध्याय (1) व्यंग्य (1) शमशेर बहादुर सिंह (3) शेखर (11) शेखर मल्लिक (2) समकालीन तीसरी दुनिया (1) समयांतर पत्रिका (1) समसामयिक (8) समाजवाद (2) सांप्रदायिकता (1) साम्प्रदायिकता (1) सावन (1) साहित्य (6) साहित्यिक वृतचित्र (1) स्त्री (18) स्त्री विमर्श (1) हरिशंकर परसाई (2) हिंदी (42) हिंदी कविता (41) हिंदी साहित्य (78) हिंदी साहित्य में स्त्री-पुरुष (3) ह्यूगो (1)

गुरुवार, 21 फ़रवरी 2013

एक क्रांतिकारी का खत, दुसरे क्रांतिकारी के नाम

प्रिय ह्यूगो ,

मैं बहुत संतुष्ट हूँ कि आप अमेरिकी भूमि के उस खण्ड पर, जिसे आपने इतना प्यार किया, और आपको चाहने, समर्थन करने वाले उन भाइयों के बीच वापसी करने में सक्षम हुए हैं.

एक लंबी और सतत् प्रतीक्षा, साथ ही शारीरिक प्रतिरोध के लिये आश्चर्यजनक क्षमता और डाक्टरों की एक टीम का पूर्ण समर्पण, जैसा कि इस मामले में पिछले 10 वर्षों में रहा है, इस उद्देश्य को प्राप्त करने के लिए आवश्यक थे.

यह पूरी तरह अनुचित होगा यदि आपके निकटतम परिवार के सदस्यों के दुर्गम समर्पण, क्रांतिकारी नेतृत्व में आपके सहयोगियों, बोलिवेरियन सशस्त्र बलों, जो आपके द्वारा फिर से सशस्त्र और सुसज्जित हुए, और दुनिया के ईमानदार लोग जिन्होंने अपना समर्थन दिखाया, का उल्लेख नहीं किया जाय.

वह जीवन जो वेनेजुएलाई लोगों ने आपको दिया, भी विशेष रूप से उल्लेखनीय हैं, जिन्होंने अपने उत्साही और न झुकने वाले समर्थन एवं अपने दैनिक प्रदर्शनों के साथ आपको सलाम किया है. यही वह चीज है,  जिसके लिये आपकी शुभ वेनेजुएला वापसी  कर्जदार है.

ह्यूगो, आपने दुख और बलिदान के उन कठिन दिनों में जीवन के बारे में बहुत कुछ सीखा है. अब, हमें यद्यपि एक दैनिक आधार पर आप की खबर प्राप्त करने का सौभाग्य प्राप्त नहीं होगा, हम पुन: पत्राचार की विधि, जो हम कई वर्षों से इस्तेमाल करते रहे हैं, का उपयोग करेंगे.

हम हमेशा सचेतत: और विनम्रतापूर्वक मनुष्यों हेतु न्याय के वास्ते, बगैर साल, महीने, दिन या घंटे जो हमारे पास हमारी मानवता के इतिहास के सबसे महत्वपूर्ण युग में जीने के लिए बचे हैं, के डर के बिना लड़ेंगे.

हमारे लोगों को, जो आपके भी हैं, इस संदेश के माध्यम से वेनेजुएला के लिए आपकी वापसी का पता कल चल जाएगा. सब कुछ अधिक विवेक के साथ किया जाना था, ताकि फासीवादी समूहों को बोलिबेरियन क्रांतिकारी प्रक्रिया के खिलाफ उनकी निंदक कार्रवाई की कोई भी योजना बनाने का मौका न मिल सके.

जब समाजवादी शिविर ध्वस्त हो गया और सोवियत संघ विघटित हुआ और साम्राज्यवाद ने अपनी तेज चाकू के साथ क्यूबाई क्रांति को रक्त में डूबाने की कोशिश की, विभाजित अमेरिका में एक अपेक्षाकृत छोटा देश - वेनेजुएला, इसे (इस छूरे को) भोंथरा करने में सक्षम हुआ. समय की मजबूरी के कारण, मैंने एंटीलिज, मध्य और दक्षिण अमेरिका के कई देशों का उल्लेख नहीं किया है जिन्हें वेनेजुएला, अपनी महान आर्थिक और सामाजिक कार्यक्रमों के शीर्ष पर मदद की है. यही कारण है कि दुनिया के सभी ईमानदार लोगों की "चावेज़ के स्वास्थ्य और उनकी खबर" पर सूक्ष्मतापूर्वक नज़र रही है.

सदैव, जब तक विजय ना हो !

एक प्रगाढ़ आलिंगन !

फिदेल कास्त्रो रुज

संध्या ८.३५ बजे
१७ फ़रवरी, २०१३

(चित्र और मूल पाठ (अंग्रेजी में रेचल बूथरोय्ड का अनुवाद) के लिये कॉम. विनीत तिवारी के फेसबुक पोस्ट से साभार)

कोई टिप्पणी नहीं:

एक टिप्पणी भेजें

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...